Site personnel de
Gérard Abensour

Biographie
Publications
Traductions
Articles
Contact

Design — Studio Shweb
© 2006—2012


Traductions


  • Lev Melamid, La dolce vita de Nikita Crac, recueil Le Temps et nous, Paris, Albin Michel, 1978, p. 19-56.
  • Alexandre Blok, Oeuvres dramatiques, notes et postface, "classiques slaves", Lausanne, l'Age d'Homme, 1982, 360 p.
  • Irina Emélianova. Légendes de la rue Potapov, Traduction et notes, Paris, Fayard, 2002, 384 p.
  • Serge Prokofiev, La Tour Vagabonde, récits, traduction et avant-propos, Paris, éd. Alternatives, 2005, 78 p.
  • Mikhail Berman-Tsikinovski, Une vie à crédit, récit autobiographique, traduit par Gerard Abensour, L'Harmattan, Paris, 2007, 366 p.
  • Lisa Vergassova, Les Walkyries, (manuscrit) 2009.
  • Valentin Kataev, A quatre dans une chambre, adaptation de la comédie La quadrature du cercle, en collaboration avec Eraldo Rizzo. 2009.
  • Sergei Kokovkin, Mrs Lev, ou la dernier nuit de Léon Tolstoï, E-book, référence : www.theatre-russe.info, 2010.
  • « Ilya Ehrenbourg, Sur la mort de Charles Péguy » [1915], traduction du russe en français. Le Porche, Avignon, n°44-45, p. 178, 2017.
  • « Nouvelles voix en Ukraine » Six poèmes traduits par Gérard Abensour (Lioubov Iakimtchouk, Evgueniai Tchouprina, Vano Kruger, Elena Malichevskaïa, Ïa Kiva), Trans-Europe-Eclairs, Poésie, n° 160-161, Paris, p. 266-276, 2017.
  • « Двенадцать, Pro et contra, », in Les Douze, YMCA-Press, p.54-62 (co-traducteur Georges Nivat), 2018.
  • Viatcheslav Ivanov, Sonnets romains et autres poèmes, atelier GuyAnne, Paris, 2019 (édition bilingue)